Translate selected text, stay in flow
Highlight any passage and a polished translation card appears beside it. Add a shortcut and the copy-switch-paste routine is gone.
夕暮れが近づくころ、港はすでに静まり返っていた。漁船は木杭に沿って静かに揺れていた、市場の最後のいくつかの屋台も淡い金色の空の光の中でゆっくりと店じまいをしていた。
太陽が倉庫の向こうへ沈むころ、波止場の灯りが一つまた一つとともり、水面にはかすかに揺れる光の帯が伸びていた。沖から吹く冷たい風が人の少なくなった歩道を抜け、ほのかな潮の香りを運んできた。
特別な出来事があったわけではないが、夕暮れ特有のあの静けさが、ごくありふれた風景さえ記憶にとどめる価値のあるものにしていた。
Dictionary mode that goes deeper
See pronunciation, part of speech, definitions, and examples in a structure that feels closer to a real dictionary.
- A simplified representation of a system, process, or phenomenon used to explain, analyze, or predict how it behaves.Climate scientists use computational models to project long-term changes in global temperature.Researchers rely on these models to estimate how temperatures may shift over time.
- A pattern, example, or standard that other people can learn from or imitate.The project is often cited as a model for interdisciplinary research collaboration.It is frequently treated as a template for teams working across disciplines.
- To represent how something works or changes by using mathematics, statistics, or computation.The team modeled traffic flow with real-time sensor data collected across the city.They built a formal traffic simulation from live sensor inputs.
- To demonstrate a method, behavior, or way of thinking through your own example.A skilled mentor models rigorous reasoning by explaining each assumption explicitly.The mentor shows what careful thinking looks like by making every assumption visible.
Flexible AI model selection
Switch between OpenAI, Claude, DeepSeek, and other leading models based on speed, cost, or depth of understanding.
Bilingual paragraphs, original structure
Insert the translation directly below the source paragraph while preserving the page layout for smoother side-by-side reading.
段落ごとの翻訳は原文のすぐ下に挿入されるため、読者は元の読み進め方のまま下へ進め、新しいページ構成に改めて慣れる必要がありません。
Paragraph-level translation appears directly beneath the original text, so readers can continue moving down the page without having to adapt to a different layout or reading pattern.
製品ドキュメントやリリースノートを読むとき、バージョン番号、API 名、警告は元の位置にそのまま残るため、前後の文脈をより直接的に把握できます。
When reading product documentation or release notes, version numbers, API names, and warnings stay where they originally appear, which makes the surrounding context much easier to follow.
この読み方では、原文と訳文が自然に対になって表示されるため、バイリンガルの読者は段落ごとに比較でき、ページと翻訳ツールのあいだを何度も行き来する必要がありません。
This keeps the source and translation paired together as you read, allowing bilingual readers to compare meaning paragraph by paragraph instead of constantly switching between the page and an external translator.
Link preview
Drag a link to preview its content on the current page and decide whether it is worth opening in a new tab.
Bilingual subtitles for online video
Works with YouTube and other supported video pages to generate real-time bilingual subtitles for lessons, talks, and explainers.
Context-aware batching makes subtitle segments feel connected across time.
文脈を考慮した分割翻訳で、隣り合う字幕がより自然につながります。
