Translate selected text, stay in flow
Highlight any passage and a polished translation card appears beside it. Add a shortcut and the copy-switch-paste routine is gone.
夕暮れが近づくころ、港はすでに静まり返っていた。漁船は木杭に沿って静かに揺れていた、市場の最後のいくつかの屋台も淡い金色の空の光の中でゆっくりと店じまいをしていた。
太陽が倉庫の向こうへ沈むころ、波止場の灯りが一つまた一つとともり、水面にはかすかに揺れる光の帯が伸びていた。沖から吹く冷たい風が人の少なくなった歩道を抜け、ほのかな潮の香りを運んできた。
特別な出来事があったわけではないが、夕暮れ特有のあの静けさが、ごくありふれた風景さえ記憶にとどめる価値のあるものにしていた。
Dictionary mode that goes deeper
See pronunciation, part of speech, definitions, and examples in a structure that feels closer to a real dictionary.
- A simplified representation of a system, process, or phenomenon used to explain, analyze, or predict how it behaves.Climate scientists use computational models to project long-term changes in global temperature.Researchers rely on these models to estimate how temperatures may shift over time.
- A pattern, example, or standard that other people can learn from or imitate.The project is often cited as a model for interdisciplinary research collaboration.It is frequently treated as a template for teams working across disciplines.
- To represent how something works or changes by using mathematics, statistics, or computation.The team modeled traffic flow with real-time sensor data collected across the city.They built a formal traffic simulation from live sensor inputs.
- To demonstrate a method, behavior, or way of thinking through your own example.A skilled mentor models rigorous reasoning by explaining each assumption explicitly.The mentor shows what careful thinking looks like by making every assumption visible.
Flexible AI model selection
Switch between OpenAI, Claude, DeepSeek, and other leading models based on speed, cost, or depth of understanding.
Bilingual paragraphs, original structure
Insert the translation directly below the source paragraph while preserving the page layout for smoother side-by-side reading.
段落ごとの翻訳は原文のすぐ下に挿入されるため、読者は元の読み進め方のまま下へ進め、新しいページ構成に改めて慣れる必要がありません。
Paragraph-level translation appears directly beneath the original text, so readers can continue moving down the page without having to adapt to a different layout or reading pattern.
製品ドキュメントやリリースノートを読むとき、バージョン番号、API 名、警告は元の位置にそのまま残るため、前後の文脈をより直接的に把握できます。
When reading product documentation or release notes, version numbers, API names, and warnings stay where they originally appear, which makes the surrounding context much easier to follow.
この読み方では、原文と訳文が自然に対になって表示されるため、バイリンガルの読者は段落ごとに比較でき、ページと翻訳ツールのあいだを何度も行き来する必要がありません。
This keeps the source and translation paired together as you read, allowing bilingual readers to compare meaning paragraph by paragraph instead of constantly switching between the page and an external translator.
Link preview
Drag a link to preview its content on the current page and decide whether it is worth opening in a new tab.
Bilingual subtitles for online video
Works with YouTube and other supported video pages to generate real-time bilingual subtitles for lessons, talks, and explainers.
We spent months removing tiny points of friction, so the product feels natural the moment you press play.
私たちは、些細に見えても決定的に重要な摩擦を取り除くために何カ月もかけて磨き込み、ユーザーが再生を押した瞬間に、製品全体が自然で使いやすいと感じられるようにしました。
Full-page translation that keeps the layout readable
For papers, reports, and long-form docs, Poplingo preserves the page structure and translates the visible area first, so charts, code blocks, and key sections stay easy to follow.
AI 研究所がマルチモーダルモデルを発表、ニュース分析の流れを加速AI Lab Debuts Multimodal Model for Faster News Analysis
ある先進的な AI 研究所の研究者たちは今週、新しいマルチモーダルモデルを発表した。このモデルは、同じワークフローの中で文章の読解、図表の理解、短い動画の要約をこなすことができる。チームによれば、このシステムはニュースが急速に展開する場面で複数の独立したツールに頼る必要を減らすことを目的としている。
Researchers at a leading AI lab unveiled a new multimodal model this week that can read text, interpret charts, and summarize short videos in a single workflow. The team said the system was designed to reduce the need for separate tools during fast-moving news analysis.
実演では、このモデルは決算報告書、製品発表会のプレゼンテーション、そして速報ニュースの動画を順に処理し、その後編集者向けに簡潔なブリーフィングを生成した。アナリストによれば、財務数値と視覚的な文脈が同時に存在するとき、要約の質はとりわけ優れていたという。
In a live demonstration, the model processed an earnings report, a product launch presentation, and a breaking-news clip before generating a concise briefing for editors. Analysts noted that the quality of the summary was strongest when financial figures and visual context appeared together.
同社は効率向上も強調した。同社のベンチマークによれば、更新後のシステムは同じ応答速度を維持しながら、前世代モデルより少ない稼働サーバー数で動作するという。AI 支援報道の規模を拡大しつつインフラコストを抑えたいメディア企業にとって、この主張は魅力的に映る。
The company also emphasized efficiency. According to its benchmark, the updated system requires fewer active servers than the previous generation for the same response speed, a claim that could matter to media groups trying to control infrastructure costs while scaling AI-assisted reporting.
規制当局と政策研究者はこれに慎重な関心を示した。彼らはベンチマーク手法に関する透明性の向上を歓迎する一方で、出版社は依然として、出典表示、誤りの訂正、そして一般公開コンテンツにおける AI 生成分析の開示について明確なルールを整備する必要があると警告している。
Regulators and policy researchers responded with cautious interest. They welcomed better transparency around benchmark methods, but warned that publishers still need clear rules for source attribution, error correction, and the disclosure of AI-generated analysis in public-facing content.
発表後、投資家の反応は好意的で、複数の AI 関連銘柄が午後の取引で上昇した。それでも業界の観測筋は、長期的に本当に問われるのは、マルチモーダルシステムが報道機関を支援できるかどうかではなく、元の資料が不完全だったり急速に変化したりする状況で、十分に信頼できる形で判断を支えられるかどうかだと指摘している。
Investors reacted positively after the announcement, pushing several AI-related stocks higher in afternoon trading. Even so, industry observers said the longer-term question is not whether multimodal systems can assist newsrooms, but how reliably they can support decisions when the source material is incomplete or rapidly changing.
