Poplingo は自分用に作った翻訳ツールです。使っていくうちに、あなたにも必要かもしれないと思いました。
あるとき、長い英語のプロダクト記事を読んで、ようやく集中できてきたところで、意味がはっきりしないフレーズにぶつかりました。コピーしてタブを切り替え、貼り付け、翻訳を待ち、戻る。さっきどの段落まで読んでいたんだっけ。場所を思い出すのに数秒かかりました。
こういうことはほぼ毎日起きます。技術ドキュメント、論文、海外ニュース、プロダクト記事。私が大量に読んでいるのは英語のコンテンツです。でも本当に欲しいのは「翻訳」ではなく、読んでいる行から離れたくないということです。
翻訳ツールがないわけではありません。いろいろ試しましたが、どれも翻訳のためのツールに感じられました。私がやりたかったのは読むこと。ほんの少しの違いで、使い心地はまったく変わります。だから Poplingo を作りました。
ツールは翻訳のために作られていた。私は読むためにいた。