選んだ瞬間に翻訳、流れを止めない
テキストを選択すると、洗練された翻訳カードがその場に表示されます。ショートカットにも対応し、「コピーして別タブへ貼る」を繰り返す必要がありません。
By late afternoon, the harbor had already turned quiet. The fishing boats rocked gently against the wooden posts, and the last of the market stalls were being folded away beneath a pale gold sky.
As the sun dropped behind the warehouses, the lamps along the pier flickered on one after another, drawing a wavering path of light across the water. A cold breeze moved in from the open sea and carried the faint smell of salt through the empty walkway.
Nothing remarkable seemed to happen there, yet the evening held the kind of stillness that made even ordinary scenes feel worth remembering.
本格的な辞書表示
発音記号、品詞、意味、例文を整理して表示。単なる機械翻訳ではなく、辞書に近い感覚で確認できます。
- モデル。システム、現象、過程を簡略化して表したもので、説明・分析・予測に使われる。Climate scientists use computational models to predict long-term changes in global temperature.気候科学者は計算モデルを使って、地球の気温変化を長期的に予測している。
- 模範、手本。参照すべき標準的なやり方や構造、サンプル。The project is often cited as a model for interdisciplinary research collaboration.そのプロジェクトは学際的な研究協業の模範としてしばしば引用される。
- モデル化する。数理・統計・計算手法で関係性や変化を表す。The team modeled traffic flow with real-time sensor data collected across the city.チームは都市全体で集めたリアルタイムのセンサーデータを使って交通流をモデル化した。
- 手本を示す。行動を通じて方法や思考のプロセスを明確に見せる。A skilled mentor models rigorous reasoning by explaining each assumption explicitly.優れたメンターは、前提を一つずつ明示して厳密な思考を実演する。
用途に合わせた AI モデル切り替え
OpenAI、Claude、DeepSeek に加え、中国系の主要モデルにも対応。速度、コスト、理解の深さに合わせて柔軟に選べます。
段落単位のバイリンガル表示
元ページの段落構造はそのままに、訳文を下へ自然に挿入。読み方を変えずに対訳で追えます。
Paragraph-level translation appears directly beneath the original text, so readers can continue moving down the page without having to adapt to a different layout or reading pattern.
段落ごとの翻訳は原文の直下に表示されるため、レイアウトや読み方を変えずにそのまま下へ読み進められます。
When reading product documentation or release notes, version numbers, API names, and warnings stay where they originally appear, which makes the surrounding context much easier to follow.
製品ドキュメントやリリースノートを読むときも、バージョン番号や API 名、注意書きは元の位置に残るので、前後の文脈を追いやすくなります。
This keeps the source and translation paired together as you read, allowing bilingual readers to compare meaning paragraph by paragraph instead of constantly switching between the page and an external translator.
原文と訳文が対のまま表示されるので、外部翻訳ツールに行き来せず、段落ごとに意味を比べながら読めます。
リンクプレビュー
リンクをドラッグすると、その場で内容を確認できます。タブを切り替える回数を減らし、読書のリズムを保てます。
オンライン動画のバイリンガル字幕
YouTube などの動画に自然に対応し、リアルタイムでバイリンガル字幕を生成。学習動画にも最適です。
文脈を考慮した分割翻訳で、隣り合う字幕がより自然につながります。
Context-aware batching makes subtitle segments feel connected across time.
