Poplingo 是我给自己做的翻译工具。后来觉得,也许你也需要。
有一次在读一篇很长的英文产品文章,刚进入状态,遇到一个拿不准的短语。我复制、切标签、粘贴、等翻译,再切回来。刚才读到哪一段了?要想几秒才能接上。
这种事几乎每天都在发生。技术文档、论文、海外资讯、产品博客之类,我大量阅读的内容是英文的,但我真正想要的从来不是「翻译」,而是别让我离开正在读的那一行字。
市面上不是没有翻译工具。我用过不少,但每次都觉得:它们在做翻译这件事,而我在做阅读这件事。两者差一点点,用起来就完全不一样。所以我做了 Poplingo。
它们在做翻译,而我在做阅读。